SWORD ART ONLINE PROGRESSIVE: ARIA DE UNA NOCHE SIN ESTRELLAS (Sword Art Online the Movie-Progressive-Aria of a Starless Night), la película de aventuras de ciencia ficción basada en las novelas ligeras, llega a cines latinoamericanos a partir del 10 de marzo gracias a Aniplex of America y Funimation. El filme estará disponible tanto subtitulado, doblado al español y portugués, sujeto a disponibilidad local.
PAÍSES DONDE SE ESTRENARÁ:
●Argentina
●Bolivia
●Brasil
●Chile
●Colombia
●Costa Rica
●Ecuador
●El Salvador
●Guatemala
●Honduras
●México
●Nicaragua
●Panamá
●Perú
●Uruguay
●Venezuela
No es algo raro ver qué se agreguen personajes originales, lo complicado es qué logren acoplarse bien a la historia. Mito funge como catalizador de Asuna, manteniéndola cuerda y dándole madurez, al mismo tiempo que consigue desenvolverse como un protagonista más. Gracias al apoyo sentimental y psicológico de Misumi Tozawa, se nos muestra un lado más humano de nuestro "Destello Veloz" a comparación de la novela; Dónde pasa semanas en La Ciudad de los Inicios culpándose por tirar su vida y convertirse en una prisionera más.
PISTAS UTILIZADAS:
1 counting down
2 welcome to this world ~progressive mix
3 one day, one morning
4 sometimes I feel alone
5 she is my friend
6 she is my friend #2
7 sometimes I feel alone #2
8 she is my friend #3
9 welcome to this land of sword
10 please enter your name
11 aincrad ~progressive mix
12 who are you!?
13 the first town ~progressive mix
14 walking around together
15 he rules us ~progressive mix
16 death game ~progressive mix
17 muddling through somehow
18 I know you are my friend
19 you can do it!
20 together we go further
21 terrible trap
22 I’m not putting you in danger
23 together we go further #2
24 driven to the wall
25 and now he is here
26 the distance between
27 log out?
28 in her dream
29 she had to decide
30 beta tester
31 she was my friend
32 marching down
33 so yummy!!
34 what did you say!?
35 just chilling out
36 what to believe
37 I knew she was my friend
38 we just have to survive
39 to the fierce battlefield
40 panic
41 together we could go further
42 we will finish this game
43 live through our swordland
44 time of victory
45 beta tester #2
46 I’m a Beater
47 there is a whole world out there
Illfang the Kobold Lord, (jefe del primer piso) sufrió cambios en su diseño, dándonos en esta ocasión uno más salvaje y agresivo que el original visto durante la primer temporada. |
Alejandra Delint como Asuna/Yuuki Asuna
Monserrat Mendoza como Mito/Misumi Tozawa
Luis Leonardo Suárez como Kirito/Kieogaya Kazuto
El estudio a cargo del doblaje es C&G Dubbing, quedando en manos de Artworks Entertainment la producción del mismo, contando con referencias como Fairy Tail: Dragon Cry para Latinoamérica. México, Venezuela y Miami (US) fueron los tres lugares en donde se llevó a cabo todo el proceso del talento.
--